Las condiciones de trabajo

Las condiciones de trabajo en Alemania

Información General

El trabajo en Alemania.

Generalidades

Hay multitud de fuentes de información que ayudan a todo aquel que quiera trabajar en Alemania.

Ministerio de Empleo de España

Embajada de Alemania en España

Trascribimos el siguiente texto de la misma:

“Trabajo, formación y estudios en Alemania:

Alemania es un país atractivo para migrantes, abierto a la migración de especialistas cualificados, estudiantes y científicos de todo el mundo.

Alemania ha llevado a cabo numerosas reformas para facilitar la migración.

En 2012 se modificaron las disposiciones legales para la entrada al país de profesionales especializados. Los expertos consideran que la normativa correspondiente vigente en Alemania se cuenta entre las más liberales del mundo.

Asimismo, se mejoró el reconocimiento de títulos académicos extranjeros. Se creó un visado de seis meses para la búsqueda de empleo de profesionales especializados.

Finalmente, la tarjeta azul europea facilita la estancia de profesionales altamente cualificados. Además de una mejor normativa en materia de migración, Alemania tiene mucho que ofrecer como lugar de residencia y trabajo: un panorama cultural variado y con proyección internacional, ciudades dinámicas y bellos paisajes, modernas infraestructuras y unas buenas condiciones de vida.

En la red encontrará una amplia oferta de informaciones sobre Alemania como país de migración. Los siguientes enlaces e informaciones le permitirán acceder más fácilmente a dichas ofertas. Aquí encontrará todas las informaciones necesarias sobre las disposiciones en materia de visados, permisos de trabajo, el reconocimiento de títulos extranjeros y las profesiones más buscadas, así como consejos prácticos para la estancia en Alemania.

Bienvenidos a Alemania, el país para sus ideas http://www.youtube.com/Land der Ideen “

 

Red Eures (Servicios europeos de empleo), red de cooperación destinada a facilitar la libre circulación de los trabajadores en el marco del Espacio Económico Europeo y en Suiza. Entre los socios de la red se encuentran servicios públicos de empleo, sindicatos y organizaciones patronales. La Comisión Europea coordina la red. En cuanto a Alemania se refiere (sección Vida y Trabajo): 

En la sección  “solicitantes de empleo” existe un buscador para optar a los más de 1.844.000 puestos de trabajo disponibles, de ellos más de 475.300 en Alemania.

Se introduce el puesto buscado y facilita información precisa del mismo, en alemán o en inglés: descripción, enlace con el empleador….etc. Si introducimos, por ejemplo, el puesto “construction engineer germany” aparecen (a 2 de noviembre de 2015) 1.757 puestos disponibles.

También es interesante, por la gran cantidad de información que suministra, la Guía de Alemania del ICEX (agosto 2014),

De algunas de ellas hemos extractado parte la información que sigue:

El ciudadano español está autorizado a desempeñar una actividad asalariada en Alemania sin necesidad de permiso de trabajo. Sólo existen limitaciones especiales para los ciudadanos de la UE en algunos ámbitos del funcionariado.

Para realizar una formación profesional, estudios universitarios o trabajos cualificados en Alemania se requieren buenos conocimientos de alemán. En especial en trabajos de alta cualificación se precisan a menudo conocimientos de otros idiomas (sobre todo del inglés, francés).

La incapacidad laboral transitoria por enfermedad, por accidente o por estar desempleado involuntariamente no afecta al Derecho de residencia. Independientemente del estatus de empleado que se haya tenido, se autoriza la permanencia (Verbleibeberechtigung) aun cuando termine la actividad laboral en Alemania, como en el caso de incapacidad a causa de un accidente laboral.

Al iniciarse la relación laboral el empresario realiza todas las gestiones necesarias para la afiliación de trabajador en cada uno de los campos de la seguridad social (enfermedad y cuidados por dependencia, pensiones, accidente laboral, desempleo). La notificación se realiza ante la correspondiente caja de enfermedad que, a su vez, informa a los organismos de los seguros de pensiones y desempleo. Se obtiene un número de asegurado bajo el que se registran los tiempos de seguro y la remuneración laboral sujeta a cotización.

Al completarse estas gestiones, el trabajador recibe del organismo encargado de gestionar el seguro de pensiones un talonario de justificantes del seguro que hay que entregar inmediatamente al empresario. Al finalizar la relación laboral el empresario devuelve al trabajador este talonario. Desde el 1 de julio de 1991 este organismo extiende también un carné de la seguridad social con el número de asegurado.

Para ampliar información se sugiere acceder a esta  página.

 

Contratos de Trabajo y condiciones laborales

Contratos

La norma básica sobre contratos de trabajo es el Código Civil (arts. 611 y ss.), que en principio concede una gran libertad a las partes. Sin embargo toda la normativa laboral posterior restringe esa libertad mediante prescripciones obligatorias de carácter protector para el trabajador. En todo caso, no hay en Alemania una norma general del tipo del Estatuto de los Trabajadores español.

Los principales aspectos de las relaciones laborales vienen determinados por los convenios colectivos, en un país con una tasa de sindicación relativamente alta y de afiliación empresarial a organizaciones patronales. Sin embargo la vigencia de los convenios colectivos se ha visto erosionada en los últimos años, debido al uso cada vez más generalizado de “cláusulas de apertura” (Öffnungsklausel), que permiten desviarse del convenio colectivo. Esto ocurre especialmente a nivel del centro de trabajo en aquellos ramos donde la competencia es intensa. A consecuencia o tal vez como causa de ello ha descendido la afiliación sindical y empresarial.

Tradicionalmente los contratos de trabajo han sido de carácter indefinido, con un período de prueba de tres a seis meses. Una modalidad muy común y característica de Alemania es la del contrato de aprendizaje o formación (Auszubildende, popularmente Azubi), en el que tradicionalmente se ha visto uno de los fundamentos de la cohesión social y de la alta productividad de la economía alemana. El contrato a tiempo parcial ha sido muy utilizado generalmente, no así la figura del contrato temporal. Si una relación laboral es temporal, esta circunstancia habrá de constar expresamente en el contrato. A través de la Ley para el Fomento del Empleo (Beschäftigungsförderungsgesetz) se permite a los empresarios celebrar contratos de trabajo temporal con una duración máxima de hasta 2 años sin indicar los motivos. Dentro de este período se acepta la prolongación por escrito de un contrato de trabajo temporal en tres ocasiones

No obstante dicha situación varió a partir del año 2002, cuando una reforma laboral implantó las llamadas PSA (Personal Service Agenturen), cuya función es de la de ejercer de empresas de trabajo temporal para los parados. Se considera que actualmente un millón de personas aproximadamente trabajan bajo esta fórmula. Igualmente en los últimos años ha habido una importante proliferación de modalidades contractuales, especialmente en el sector de salarios bajos, para las que se han relajado notablemente las obligaciones sociales y laborales.

Destaca el llamado minijob, empleo con una remuneración inferior a 400 euros mensuales, en el que el trabajador está libre de cotizar a la seguridad social, mientras que el empleador tiene que cotizar unos importes globales. Una variante del minijob es el contrato con un plazo máximo de dos meses de duración, que está exento de cotizaciones sociales para empleado y empleador pero que está sujeto a tributación por el impuesto sobre la renta. También se han implantado los empleos de 1 euro: actividades remuneradas a un euro la hora, desempeñadas por personas que están percibiendo ayuda social. Generalmente se trata de actividades en instituciones públicas o sin ánimo de lucro.

Remuneración laboral

Normalmente las partes que celebran el contrato de trabajo (empleado y empresario) pueden pactar libremente el importe de la remuneración laboral, pero sujetos a lo dispuesto en los convenios colectivos (que actúan como límite inferior). En caso de estar sujeto a un convenio colectivo, se aplicarán los sueldos y salarios pactados en el convenio. El legislador puede declarar vinculantes para un sector los convenios colectivos (p. ej. empresas constructoras).En la República Federal de Alemania no existe un salario mínimo interprofesional, pero sí salarios mínimos por sectores, como por ejemplo la limpieza de edificios o el trabajo temporal.

Vencimiento

La remuneración vence al finalizar el período de liquidación pactado - en caso de pagos mensuales, por ejemplo, el último día del mes -, salvo pacto en contra (contrato individual o por convenio colectivo o acuerdos empresariales). En cada período el empleado podrá exigir al empresario una liquidación en la que consten los pagos totales correspondientes al período de pago de salarios.

Prórroga salarial en caso de enfermedad

La obligación de continuar realizando los pagos en caso de enfermedad surge si el trabajador no puede desempeñar su trabajo por esta causa. La Ley que regula la continuación del pago de los salarios establece que el empresario deberá seguir abonando el salario durante un período de hasta 6 semanas por el importe pactado, siempre que el empleado comunique de inmediato al empresario que está incapacitado para trabajar. Además, el empleado habrá de justificar este extremo en el plazo de 3 días mediante un certificado médico.

Si la incapacidad para trabajar dura más de 6 semanas, el empleado tendrá derecho a la prestación por enfermedad por un importe del 70% de los ingresos salariales. Este subsidio se pagará solicitándolo a la caja de enfermedad.

Derecho a vacaciones

Todos los empleados tienen derecho a vacaciones. De conformidad con las disposiciones de la Ley Federal sobre Vacaciones la duración de las vacaciones es de por lo menos 24 días laborables al año incluyendo el sábado, salvo que se indique lo contrario. Las fiestas laborales no se tienen en cuenta al hacer el cálculo de las vacaciones (art. 3,1 de la Ley Federal sobre Vacaciones). Para algunos grupos, existe una prolongación de las vacaciones en virtud de la normativa legal: jóvenes (protección jurídica del trabajo juvenil), discapacitados graves, también de acuerdo con los convenios colectivos o pactos contractuales aislados. Los convenios colectivos cobran una gran significación respecto a este último punto.

En estos momentos, en virtud de convenios colectivos, la mayoría de los empleados tienen derecho a disfrutar desde 24 hasta 30 días laborables de vacaciones. La duración de las vacaciones es la misma para los trabajadores a tiempo parcial y a jornada completa.

La extinción de la relación laboral: el despido

Existe el despido ordinario y el despido extraordinario, así como el motivado en cambios sustanciales de las condiciones de trabajo. En empresas con comité de empresa hay que consultar con él antes de que se produzca el despido. Es nulo de pleno derecho el despido acordado sin contar con el comité de empresa o antes de finalizar el plazo de alegaciones. La comunicación de la extinción puede ser verbal (estando las partes presentes) o escrita. En dicha declaración sólo debe constar que se va a proceder a la rescisión sin condiciones y de forma irrevocable. No obstante, si a través de convenios colectivos, acuerdos empresariales o pactos contractuales aislados se hubiera pactado una forma determinada, ésta se habrá de respetar, ya que de lo contrario la rescisión sería nula.

En caso de despido extraordinario se habrán de comunicar de inmediato los motivos por los que ésta se ha producido si el empleado lo exige.

Plazos de rescisión

El plazo de preaviso durante el período de prueba es de un mínimo de 2 semanas. Al finalizar el período de prueba, el plazo legal de rescisión ordinario que han de respetar el empresario y el trabajador es de al menos 4 semanas, que comenzarán a contarse a partir del día 15 o de finales de cada mes. Dependiendo de la duración de la relación laboral existente, puede haber plazos de preaviso más largos.

Protección contra el despido

Existen relaciones laborales que no se someten a la Ley de protección contra el despido (KSchG), relaciones laborales con una protección ordinaria contra el despido y otras con protección especial. Gozan también de protección especial las relaciones laborales de determinados grupos de personas, como es el caso de:

  • Discapacitados graves.
  • Embarazadas y durante el período de puerperio (protección a la maternidad).
  • Empleados(as) en vacaciones por educación de hijos.
  • Personas movilizadas y realizando pruebas de aptitud.
  • Miembros del comité de empresa.
  • Personas en formación (profesional).

En la República Federal de Alemania todos los empleados disfrutan de protección contra el despido siempre que hayan desempeñado un puesto de trabajo durante más de 6 meses y trabajado en una empresa de más de 5 trabajadores.

Si se cumplen las condiciones anteriores, se podrá aplicar la Ley para la protección contra el despido. En virtud de dicha Ley se podrá presentar demanda ante la magistratura de trabajo. No obstante, la demanda contra el despido habrá de presentarse ante la magistratura de trabajo competente en el plazo de los 21 días siguientes al momento del preaviso o bien al momento en que se recibe la carta de despido. Si la empresa es menor de 10 trabajadores y el empleado hubiera sido contratado después del 31.12.2003, no es de aplicación la Ley de protección contra el despido.

La Seguridad Social y Asistencia Sanitaria

Los extranjeros residentes de forma legal en la República Federal de Alemania tienen el mismo derecho que los nacionales a la percepción de todas las prestaciones sociales contempladas en la legislación alemana. Accediendo a la dirección del Ministerio de Empleo se facilita una extensa y completa información sobre este particular en donde se presentan los siguientes apartados:

  • Prestaciones sociales a los extranjeros residentes
  • Reglamentos Comunitarios de Seguridad Social
  • Pensiones contributivas de la Seguridad Social española
  • Convenio Especial
  • Tarjeta sanitaria europea
  • Oficinas de enlace de trabajadores desplazados Consejería de Alemania. Documento PDF
  • Formularios de trabajadores desplazados.
  • Asistencia sanitaria cónyuges pensionistas desplazamientos temporales a España Documento PDF
  • Sus derechos de seguridad social en otros países europeos
  • Seguridad Social en Alemania. Documento PDF
  • Guía práctica de la Seguridad Social en España Documento PDF

De la página de la embajada española en Berlín extraemos la siguiente información relacionada con asistencia sanitaria: 

Condiciones Sanitarias

La calidad de prestaciones hospitalarias es muy buena en general. Hay convenio sobre prestaciones de la Seguridad Social que se rige según las normas de la Unión Europea. Existe en todo el país una buena infraestructura de hospitales y centros clínicos. Se recomienda solicitar el formulario de convenio para la UE a la correspondiente administración de la Seguridad Social y viajar provisto de la Tarjeta Sanitaria Europea.

Seguro de enfermedad

La obligación de afiliarse a la seguridad social surge al desempeñar un trabajo remunerado, si bien existen regulaciones especiales para trabajadores con ingresos bajos (“mini empleos” hasta 400 euros).

Los trabajadores pueden elegir su prestatario del seguro médico y los servicios ofrecidos en www.krankenkassen.de o la página web del nuevo Fondo de Salud. El seguro médico elegido se comunica al empleador, que tiene la obligación de dar de alta al nuevo empleado en la seguridad social. Con un salario anual superior de 43.200 € también es posible afiliarse a un seguro privado, en cuyo caso se aplican normas especiales (www.pkv.de).

Si no encuentra empleo con rapidez y a pesar de ello quiere estar asegurado en Alemania, como ciudadano de la UE podrá contratar un seguro voluntario (freiwillige Versicherung) presentando un certificado de la seguridad social de su país de origen (formulario E 104) sobre los períodos de cotización a la seguridad social. El Código Social, Libro V, art. 9 (1) 1, determina que si se ha estado asegurado por lo menos durante 12 meses antes de producirse la baja en la seguridad social se tiene derecho a un seguro voluntario, siempre y cuando la solicitud de dicho seguro se efectúe a más tardar tres meses después de haberse dado de baja en la seguridad social del país de origen.

Todo trabajador recibe del organismo gestor del seguro de pensiones un número de asegurado (Versicherungsnummer) y un comprobante de seguro social (Sozialversicherungsausweis) expedido por el organismo alemán de pensiones (Deutsche Rentenversicherung), que debe ser entregado al empleador al iniciar el empleo.

Otra fuente de información es la suministrada por el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de Alemania en la que se da información pormenorizada del sistema de seguridad social del país (en español). En dicha página de puede extraer un PDF de 154 páginas descriptivo del citado sistema de seguridad social

La fiscalidad

Todo trabajador recibe de la administración local, sita en la circunscripción en la que reside, un Número de Identificación Fiscal (Steuernummer). Si esta persona no tuviera su residencia en Alemania, recibirá el correspondiente certificado de la Delegación de Hacienda que corresponda a su empresario. La clase impositiva (Lohnsteuerklasse) se determina en base al estado civil y al número de puestos de trabajo que desempeñan el contribuyente y su cónyuge. En algunos casos se puede elegir entre dos clases impositivas.

Impuesto sobre las rentas de las personas físicas (Einkommensteuer), análogo al IRPF español. Grava los ingresos de las personas físicas de todas las fuentes de renta (trabajo, capital, actividad por cuenta propia). Es de carácter progresivo para los ingresos que superan un mínimo vital de 8.130 €/anuales para un contribuyente soltero y el importe doble para casados.

Este mínimo se aplica desde 2013. El tipo marginal mínimo, que en 1.998 era del 25,9% se redujo de forma gradual hasta el 15% en 2005. A principios de 2009, como medida contra la crisis, se volvió a rebajar hasta el 14%. El tipo marginal máximo (53% en 1.998) se redujo al 42% para los solteros en el año 2005 y se volvió a ampliar al 45% en 2007. (Para casados tanto el mínimo exento como la renta a la que se alcanza determinado tipo marginal son el doble de los de un contribuyente soltero). Existen retenciones a cuenta en la fuente para ingresos por trabajo dependiente y para rendimientos del capital.

En enero de 2009 entró en vigor una reforma para los rendimientos del capital ( Abgeltungsteuer) . Desde entonces dichos rendimientos tributan exclusivamente en origen a un tipo único del 25% en vez de hacerlo al tipo general de la renta. Los sujetos pasivos con un tipo general aplicable inferior al 25% podrán reclamar la devolución correspondiente. Los ingresos del impuesto sobre la renta se reparten entre la federación (42,5 %), los Länder (42,5 %) y los ayuntamientos (15 %).

Para profundizar en las clases impositivas e información suplementaria se recomienda acceder a la siguiente información que facilita el Ministerio de Empleo de España

Convenios entre España y Alemania sobre doble imposición

Existe un Convenio entre el Reino de España y la República Federal de Alemania para evitar la doble imposición y prevenir la evasión fiscal en materia de impuestos sobre la renta y sobre el patrimonio; se firmó en Madrid el 3 de febrero de 2011: 03/02/2011 y entró en vigor el 18 de octubre de 2012.

Trabajar como autónomo

La libertad de establecimiento y la libre prestación de servicios son dos principios europeos fundamentales por los que se rige el mercado único de servicios. Permiten a las personas y empresas de la UE prestar servicios en otro Estado miembro en las mismas condiciones y con los mismos requisitos que una empresa o ciudadano nacional. Algunas actividades como la mediación de seguros, servicios financieros o servicios sanitarios requieren de una autorización especial por no estar incluidos en la directiva de servicios de la UE: Directiva de servicios o Tu Europa.

Para ejercer una actividad por cuenta propia en Alemania generalmente hay que registrarse en la institución correspondiente del estado federal o en la oficina de hacienda (Finanzamt) y a continuación inscribirse en la Cámara de industria y comercio (Industrie und Handelskammer IHK) o en la Cámara de oficios (Handwerkskammer).

Oficinas de Hacienda. Portal de la Oficina Central Federal para Impuestos

Cámaras de industria y comercio. Portal de la Confederación alemana de cámaras de industria y comercio (DIHK)

 

Seguridad social

Como todos los ciudadanos en Alemania, los trabajadores por cuenta propia deben contar con un seguro de enfermedad, sea público o privado. Pueden estar asegurados en el marco de un seguro familiar si los ingresos por actividad por cuenta propia no superan los 385 euros mensuales, ni las 18 horas de jornada semanal. La posibilidad de elegir entre un seguro privado o público depende de los tiempos previos de cotización. Ver Nota informativa - Serie emprendedores: Seguro voluntario de enfermedad Documento en formato PDF.

Tienen la posibilidad de abonar cuotas al seguro voluntario de desempleo siempre que su actividad autónoma se desarrolle por lo menos durante 15 horas a la semana. Ver Nota informativa serie emprendedores: Seguro de desempleo Documento en formato PDF

Algunas profesiones están sujetas a la obligación de cotizar al seguro de pensiones. El organismo alemán de pensiones (Deutsche Rentenversicherung) ofrece información al respecto:  Autónomo y cotizando al seguro de pensiones:

Para ejercer una profesión regulada, cuyo ejercicio está supeditado en el Estado miembro de acogida a la posesión de una determinada titulación, debe solicitar el reconocimiento de títulos a través de las instituciones del estado federado correspondiente (Nota informativa. Reconocimiento de títulos profesionales expedidos en el extranjero Documento en formato PDF)

La actividad de los artistas y publicistas independientes se rige por la Ley sobre la seguridad social de los artistas. Ver Nota informativa. Serie emprendedores: Artistas y publicistas Documento en formato PDF.

 

Información adicional para trabajar como autónomo ofrecida por el gobierno alemán:

El portal de la Agencia Federal de Empleo (Bundesagentur für Arbeit) ofrece en el apartado Existenzgründung abundante información acerca de las modalidades para el trabajo autónomo y creación de empresas, las ayudas financieras disponibles, así como publicaciones específicas para emprendedores: Agencia Federal de Empleo.: Información para emprendedores

Para mayor información pueden dirigirse a la oficina de empleo de su región, que podrá encontrar en el Directorio de oficinas de empleo.

Crear una empresa

Para conocer esta opción se sugiere acceder a la siguiente información suministrada por el Ministerio de Empleo de España.

Ejercer como Arquitecto Técnico español en Alemania

Generalidades

Consideramos importante recomendar al interesado, antes de todo, que acceda a la información que se ofrece en los siguientes enlaces:

  • Consejo General la Arquitectura Técnica de España En particular la sección “Internacional”, y concretamente el apartado “Alemania”: Ofrece información muy útil sobre las profesiones afines a las tres españolas, incluyendo lo relacionado con formación y titulaciones, ejercicio profesional, etc.
  • ICEX. “Los servicios de arquitectura en Alemania (diciembre 2013): .Aunque este documento está centrado en la profesión de arquitecto ofrece información muy interesante del mundo la arquitectura en Alemania, incluyendo la situación del sector construcción, los centros de formación universitaria, títulos, donde se encuentran las mayores oportunidades en la construcción residencial y mucho más.

Los títulos de Aparejador, Arquitecto Técnico e Ingeniero de Edificación no existen como tales en Alemania. Por supuesto que ello no impide ejercer en el país en el que hay otras profesiones que resultan total o parcialmente equivalentes con las españolas. En el siguiente aparatado “Homologación y reconocimiento profesional en Alemaniase explica en detalle los pasos a dar por el ciudadano extranjero para ejercer la profesión alemana que desee y las direcciones en Internet a donde debe acudir para hacerlo posible.

Una vez solicitada la profesión que quiere ejercer en Alemania por los cauces que se expondrán y comprobado por la autoridad alemana competente (que posteriormente se indica) que el título del demandante en su país de origen y otros requisitos son válidos, se producirán los siguientes posibles resultados:

  • La profesión solicitada está regulada en Alemania; en este caso la administración comprobará si el título extranjero (español en este caso) y la experiencia aportadas por solicitante resultan equivalentes con la profesión alemana solicitada.
    • En caso positivo se le concederá la homologación profesional.
    • En caso contrario o bien es rechazada por alejarse mucho de la profesión solicitada o bien se exigirá al demandante unas “acciones compensatorias” tales como formación adicional, examen de aptitud, etc. para que le sea concedida la homologación.
  • La profesión solicitada no está regulada en Alemania. En este caso no es imprescindible la homologación profesional y podrá ejercer libre y directamente aunque una valoración de los títulos y experiencia aportada puede resultar de ayuda para que las empresas y empleadores entiendan mejor su cualificación del país de origen.

Pero por encima de todo el ejercicio de la profesión por cualquiera que tenga alguno de los tres títulos españoles depende del empleador. Si el sujeto no obtiene la homologación profesional solicitada ello conllevará que no podrá figurar formalmente en la empresa ni ante terceros como profesional habilitado (firma de proyectos, peritaciones, etc.), pero podrá trabajar en la empresa siempre que la misma acepte como válido y suficiente el título español y la experiencia profesional adquirida por el sujeto.

Entre las profesiones existentes en Alemania que son consideradas más o menos cercanas con las tres españolas se encuentran:

  • Construction Engineer ( en alemán: Diplom Ingenieur Baewesen)
  • Civil Engineer ( en alemán Tiefbaufacharbeiter/in)
  • Construction Plan Operator
  • Architect ( en alemán Diploma Ingenieur Architekt)
  • Engineer and Consulting Engineer
  • Architectural Draughtperson
  • Construction Foreman ( en alemán Vorarbeiter)
  • Technical Systems Planeer
  • Town Planner
  • Dry Construction Builder
  • Thermal an Acoustic Insulation Fitter (Master Craftsperson)

Todas están catalogadas y se acceden a ellas a través de la web (explicada en el capítulo 6) www.anerkennung-in-deutschland.de para el reconocimiento de profesiones en Alemania.

Homologación y reconocimiento profesional en Alemania

Alemania como miembro de la EEE se encuentra acogido a la directiva europea 2005/36/CE relativa al reconocimiento de cualificaciones profesionales. Según dicha directiva las titulaciones de profesiones reguladas obtenidas en un estado miembro de EEE o Suiza deberán ser aceptadas en otro estado miembro. A este respecto recomendamos leer el punto "Ejercer en el extranjero con un título académico español", que tras abordar lo referente a trámites de legalización de documentos presenta el apartado "Homologación de títulos y reconocimientos profesionales. Caso del Arquitecto Técnico de España".

El tema de profesionales reguladas y la aplicación de la mencionada directiva presentan cierta complejidad en su entendimiento y aplicación.

Por un lado tenemos lo que de forma general se denominan profesiones reguladas o reglamentadas que tanto en España como en Alemania se refieren a aquellas que para ejercerlas necesitan al menos de un título oficial reconocido por el Estado .Y desde luego todas las profesiones de nivel universitario relacionadas con ingeniería y arquitectura lo son. Y por otro lado aparecen las profesionales reguladas bajo la directiva 2005/36/CE. Casi siempre nos vamos a referir a estas últimas pero dejamos nota de esta distinción.

En la dirección de la web de la Unión Europea “profesiones reguladas” se presenta una min-guía muy interesante que explica con bastante detalle esta particular y que recomendamos leer.

La profesión española de Arquitecto Técnico está regulada según la directiva mencionada pero no lo está (todavía) en Alemania. Las profesiones españolas de Aparejador e Ingeniero de Edificación no aparecen en la base de datos de profesiones reguladas según la directiva.

El procedimiento que aplica la directiva para la acreditación profesional de un ciudadano extranjero, en este caso español, para ejercer en otro país comunitario, en este caso Alemania, es de carácter individual. En base a esto el interesado, una vez elegida la profesión que quiere ejercer en Alemania, deberá acceder al “punto de contacto sobre cualificaciones profesionales”.

Abundando sobre lo anterior, y para tratar de aclarar lo más posible toda esta cuestión, extraemos del enlace del Ministerio de Empleo de España: en la que expone el apartado “Homologación de títulos” para Alemania:

“La Directiva 2005/36/CE del Parlamento Europeo y del Consejo exige para el reconocimiento de títulos profesionales y universitarios un procedimiento y estudio individualizado de cada solicitud mediante el examen de la formación sancionada por el título del solicitante, con el fin de determinar si se trata de la misma profesión en el país de reconocimiento o de acogida, así como en su caso la existencia de diferencias sustanciales que motiven la adopción de un mecanismo de compensación.

El sistema general se dirige a los nacionales de los Estados miembros de la Unión Europea o signatarios del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo que, estando en posesión de una titulación expedida o acreditada por una autoridad competente que cualifica para ejercer una determinada profesión en un Estado miembro, pretendan ejercerla en otro de dichos Estados (el de acogida) y que, por estar la profesión regulada en este último, deben obtener el reconocimiento de su titulación.

El sistema general se aplica exclusivamente a las profesiones reguladas, es decir, a aquéllas cuyo ejercicio está supeditado en el Estado miembro de acogida a la posesión de una determinada titulación. Para más información sobre este punto en Alemania se pueden consultar las siguientes páginas webs:

 

El reconocimiento se realiza sobre un título, certificado, diploma o conjunto de títulos que sancionan una formación profesional completa, es decir, que permiten el ejercicio de la profesión en el Estado miembro de procedencia. En principio el título, certificado o diploma debe ser reconocido como tal. Este reconocimiento no es automático y deberá solicitarse a la autoridad competente del Estado de acogida, que examinará individualmente el caso y comprobará:

  • que la profesión regulada que se desea ejercer en el Estado de acogida es la misma para la que está plenamente cualificado en su Estado miembro de procedencia, y
  • que la duración y contenido de su formación no se diferencian sustancialmente de las requeridas en el Estado de acogida.
  • El Tribunal Europeo ha subrayado en repetidas ocasiones que no existe ningún motivo que pueda justificar la limitación del ejercicio de una profesión adquirida en un Estado miembro, pues la cuestión principal es si el solicitante está o no habilitado para ejercer una profesión regulada en un Estado miembro.

En Alemania hay que tener en cuenta que el procedimiento y actualización se realiza a través de las Instituciones del Land o estado federado correspondiente, por ser competencias transferidas. Se han observado diferencias muy notorias en lo referente a las medidas compensatorias según el Land elegido. Algunas de estas medidas pueden ser bien una prueba de aptitud, bien un periodo de prácticas, bien ambas medidas.

Superpuesto a todo lo comentado hasta este momento nos encontramos con:

Ley sobre el reconocimiento de títulos profesionales (Anerkennungsgesetz)

El 1 de abril de 2012 entró en vigor en Alemania la Ley para la mejora de la constatación y reconocimiento de cualificaciones profesionales adquiridas en el extranjero (Anerkennungsgesetz). A partir de esta fecha el procedimiento de comprobación de la equivalencia de títulos profesionales se convierte en un derecho legal para todos, con independencia del país de origen.

Mientras que anteriormente sólo se realizaba la comprobación de las equivalencias de los títulos expedidos en la UE para profesiones reglamentadas en Alemania, la nueva Ley beneficia a todos los extranjeros, así como también a los titulados en profesiones de la formación profesional del sistema dual”

 

Tramitación

El Ministerio de Educación e Investigación alemán ha habilitado conjuntamente con la Oficina Federal de Migración y Refugiados la  página web (parcialmente en español y desde luego en alemán e inglés), para que el profesional extranjero conozca y realice los trámites tanto obligatorios como opcionales para ejercer su profesión en Alemania, pasando por la identificación de la profesión que quiere ejercer y realizando en su caso los trámites de homologación profesional; ofrece información sobre las autoridades competentes a las que hay que acudir para cada profesión, indica para qué profesiones se requiere la comprobación de la equivalencia, e informa sobre la situación del empleo en Alemania y el acceso al mercado laboral. También es posible recabar información por vía telefónica: +49 30 1815 1111.

La tramitación a través de las entidades encargadas del reconocimiento está sujeta a tasas, que deberán consultarse en cada caso.

La Ley garantiza que a partir del 1 de diciembre de 2012 el plazo de tramitación no supere los tres meses desde la fecha en que se haya aportado la documentación completa necesaria para la solicitud.

Dada la relevancia del tema reproducimos una parte sustancial de la mencionada web titulada “Homologación en Alemania. Hay que hacer notar que en la web denominan homologación profesional a lo que llamamos reconocimiento profesional.

HOMOLOGACIÓN PROFESIONAL

Si desea trabajar en su profesión en Alemania aquí podrá consultar qué profesiones requieren la homologación de su cualificación profesional extranjera.

¿Qué es la homologación profesional?

La homologación profesional implica valorar y, en caso de una decisión favorable, confirmar la equivalencia de un título profesional extranjero con uno alemán. En un procedimiento regulado legalmente se comprueba si su profesión es equivalente a otra comparable en Alemana y si se puede otorgar la homologación profesional.

¿Cuándo es necesaria una homologación?

La homologación profesional es de ayuda en muchas profesiones y en algunas incluso es imprescindible para poder ejercer su trabajo en Alemania. Esto depende de la profesión:

  • Profesiones reguladas: En las profesiones reguladases necesaria una homologación de sus cualificaciones profesionales para poder ejercer la profesión o poder usar de forma pública su título profesional. Sin homologación no podrá ejercer su profesión con su título profesional extranjero en Alemania. Algunas profesiones reguladas en Alemania son, por ejemplo, médico, enfermero, abogado, maestro, educador e ingeniero. Podrá encontrar la lista completa de todas las profesiones reguladas en Alemania en la página de la Unión Europea “Regulated Professions Database”
  • Profesiones no reguladas: En las profesiones no reguladas no es imprescindible la homologación para ejercer la profesión. En estas profesiones puede acceder directamente al mercado laboral aunque sin embargo una valoración de su título puede resultar de ayuda para que las empresas y empleadores entiendan mejor su cualificación extranjera. Además, un título homologado abre las puertas a cursos de formación profesional complementaria. En Alemania las profesiones no reguladas son las denominadas formaciones profesionales, es decir, las del sistema dual.

Particularidades en el ámbito académico

Para los títulos superiores extranjeros que no conduzcan a una profesión regulada (p. ej., matemático, economista o periodista) no se necesita homologación. Sin embargo, existe la posibilidad de solicitar una valoración personalizada del título en la Oficina de Atención al Estudiante Extranjero (ZAB). Esto puede ser de utilidad a la hora de solicitar un puesto de trabajo.

Si quiere cursar sus estudios en un centro de educación superior alemán u homologar estudios o exámenes realizados en el extranjero (homologación académica), diríjase al centro de educación superior en el que tiene previsto estudiar.

 

PROCEDIMIENTO DE HOMOLOGACIÓN

¿Tiene Vd. un título extranjero y desea trabajar en Alemania ejerciendo su profesión? Entonces deberá homologar su título extranjero para algunas profesiones o tendrá la opción de hacerlo para otras. Aquí encontrará información importante acerca del procedimiento de homologación.

  • Para los interesados que residan en el extranjero:

Antes de iniciar un procedimiento de homologación desde el extranjero le rogamos que aclare si tiene permiso para venir y trabajar en Alemania. Para hacerlo puede utilizar la herramienta Migration-Check. Aquí encontrará más información sobre el acceso al mundo laboral.

En el procedimiento de homologación el organismo competente comprobará si su título profesional extranjero es equivalente a uno alemán. El vídeo "Sea el mejor en su trabajo", que podrá encontrar en nuestra Infoteca, explica la utilidad y los primeros pasos de este tipo de procedimiento. La comprobación de la equivalencia se realiza con criterios formales determinados, como por ejemplo el contenido y la duración de los estudios. También se tiene en cuenta si tiene experiencia profesional relevante.

REQUISITOS PARA UN PROCEDIMIENTO DE HOMOLOGACIÓN

Además de acreditar que cuenta con una titulación profesional obtenida fuera de Alemania deberá demostrar que desea trabajar en Alemania.

No necesita ser ciudadano alemán ni tener permiso de residencia para homologar su cualificación profesional en Alemania. Tampoco debe estar residiendo en Alemania; puede solicitar la homologación desde el extranjero antes de venir al país. Aclare antes de iniciar el proceso de homologación si puede emigrar a Alemania para trabajar aquí.

PASO 1: ASESORAMIENTO

Asesórese antes de iniciar una solicitud. Aquí encontrará toda la información acerca de las ofertas de asesoramiento

PASO 2: ENCONTRAR ORGANISMOS COMPETENTES

Encuentre el organismo competente al que puede solicitar un procedimiento de homologación. El buscador de homologaciones le servirá de ayuda.

PASO 3: SOLICITUD

Recopile todos los documentos necesarios (DNI, CV, título de formación, certificado de experiencia profesional, otros certificados de aptitud). Atención: ¡no envíe documentos originales!

Pregunte en el organismo competente qué documentos deberá traducir. Presente su solicitud a través del formulario del organismo competente correspondiente. Una vez que el organismo tenga toda la documentación completa, procederá a comprobar si hay alguna diferencia importante entre su título y la profesión de referencia alemana

PASO 4: RESULTADO DE SU SOLICITUD

El organismo competente le comunicará de forma oficial el resultado de su comprobación. Si no existen diferencias importantes entre su cualificación profesional y la de la formación alemana, se determinará la equivalencia. Si el organismo competente no determina una equivalencia, en el caso de las profesiones reguladas le indicarán qué medidas concretas puede tomar para equiparar las diferencias establecidas. En el caso de profesiones no reguladas se le notificarán las cualificaciones existentes y las diferencias respecto a la cualificación profesional alemana; esto le ayudará a usted y a su posible empleador a establecer correctamente cuál es su cualificación profesional.

¿DEBO COMPARAR LAS DIFERENCIAS ESTABLECIDAS?

En el caso de que se establezcan diferencias en profesiones reguladas, deberá aprobar las medidas compensatorias determinadas por el organismo competente para poder ejercer esa profesión, es decir, realizar y aprobar un curso de adaptación al grado o un examen.

En el caso de las profesiones no reguladas puede ser de ayuda participar en las acciones de formación continua correspondientes para compensar las cualificaciones necesarias. En algunos casos es posible que la empresa o el empleador que desee contratarlo se muestre dispuesto a apoyarle en la formación continua.

Puede orientarse sobre las ofertas de formación continua en el portal de Internet KURSNET de la Oficina Federal de Empleo

 

DETALLES DE LAS PROFESIONES

En el caso de profesiones no reguladas, el procedimiento de homologación se rige por la Ley para la determinación de las cualificaciones profesionales.

• Formación profesional:

En el caso de profesiones reguladas, el procedimiento de homologación se rige por el derecho profesional correspondiente:

    • Maestro/a artesano/a
    • Médico/médica
    • Odontólogo/a
    • Enfermero/a sanitario/a
    • Gerocultor/a

Incluso en las profesiones reguladas por los estados federados hay diferencias:

    • Profesor/a
    • Ingeniero/a
    • Médico especialista

Encontrará más información sobre el proceso especial de homologación de los estados federados aquí.

 

NUESTRO CONSEJO

El portal de Internet www.kompetenzen-gesundheitsberufe.de informa acerca de los requisitos y ámbitos laborales en el sector sanitario. La información sirve para posibilitar el acceso a los titulados en el extranjero en este sector y también resulta muy interesante para los que vienen de otras profesiones, como ingenieros, científicos y pedagogos.

(Nota: En la pestaña “buscador de homologaciones” podemos introducir la profesión que queremos ejercer en Alemania para ver si es regulada o no y saber cuáles son los trámites para, en su caso, obtener la homologación profesional. El buscador está en varios idiomas, y parcialmente en español. Sin embargo la web ofrece toda la información sobre la profesión “Ingeniero” en español la cual reproducimos a continuación como ejemplo.

 

INGENIERO

Aquí encontrará información específica para este grupo profesional acerca del procedimiento y las bases legales. De aplicación para ingenieros e ingenieros consultores.

HOMOLOGACIÓN PROFESIONAL

¿NECESITO UNA HOMOLOGACIÓN DE MI CUALIFICACIÓN PROFESIONAL?

La profesión de "ingeniero/a" o "ingeniero/a consultor/a" está regulada en Alemania. Esto significa que para poder usar el título profesional se han de cumplir los requisitos estatales de los estrados federados referentes a determinadas cualificaciones. La profesión de "Ingeniero/a consultor/a" es condición previa en Alemania para poder trabajar como ingeniero/a de pruebas o perito/a acreditado/a. Para poder ejercer esta profesión deberá contar con tres años de experiencia laboral adicional tras haber obtenido el título, así como haber realizado determinados cursos de formación complementaria.

Si desea usar su título de "ingeniero/a" o "ingeniero/a consultor/a", el organismo competente deberá determinar la equivalencia entre su título profesional extranjero y el alemán correspondiente.

Encuentre el organismo competente para su profesión con el buscador de homologaciones.

La resolución de equivalencia le ayudará a ejercer su profesión, pero no es requisito imprescindible. Esto significa que también puede acceder al mercado laboral como ingeniero con un título extranjero, aunque no tenga la resolución formal de equivalencia. Sin embargo, sin resolución de equivalencia no podrá utilizar la titulación alemana de "ingeniero/a" o "ingeniero/a consultor/a" ni trabajar como tal.

Como alternativa puede solicitar la valoración de su certificado de título a la Central de Educación Extranjera (ZAB). Con esta resolución, su empleador podrá valorar mejor su cualificación, aunque no le da derecho a usar públicamente el título de ingeniero alemán correspondiente.

La profesión de ingeniero se subdivide en muchas especialidades, por lo que las posibilidades de trabajar en Alemania como tal se multiplican también. LIFE e.V., es un subproyecto de IQ Netzwerk de Berlín que ha creado un sitio web en el que podrá encontrar todas las especializaciones: Además muestra las diversas oportunidades de empleo para ingenieros en el sector de las energías renovables. Con ayuda de este formulario puede recopilar sus cualificaciones y competencias y guardarlas para utilizarlas en el futuro (p. ej., solicitar empleo o preparar una solicitud de homologación).

 

INFORMACIÓN SOBRE EL PROCEDIMIENTO

¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR EL PROCEDIMIENTO?

Si tiene un título de un Estado miembro de la UE, el EEE o Suiza puede solicitar un procedimiento para determinar la equivalencia.

(Títulos de Estados no miembros de la EU/EEE: Cada estado federado regula la homologación de títulos de países de fuera de la UE o del EEE de manera diferente y en algunos no es posible. Actualmente se están revisando las regulaciones, por lo que le aconsejamos que consulte al organismo competente. Si su título ya ha sido reconocido en otro país de la UE o del EEE, también se reconocerá en Alemania, siempre y cuando pueda probar que cuenta con tres años de experiencia laboral en ese Estado miembro)

¿CUÁL ES EL PROCEDIMIENTO?

Deberá solicitar en el organismo competente la autorización para utilizar el título profesional de "ingeniero/a" o "ingeniero/a consultor/a" en Alemania.

El procedimiento consiste en comparar su título profesional extranjero con la cualificación de referencia alemana.

El organismo competente comprobará si existen diferencias importantes entre su título profesional extranjero y el correspondiente alemán.

El requisito previo para la homologación es haber obtenido el título en una universidad en la rama técnica o de ciencias. Se comprobará si la duración y los contenidos de su formación como ingeniero se corresponden con los de una universidad alemana.

Además de la formación se tendrá en cuenta su experiencia profesional en el extranjero o en el país.

Este procedimiento suele estar sujeto al cobro de tasas. El organismo competente le informará sobre los gastos.

¿CUÁLES SON LOS POSIBLES RESULTADOS?

Si la comprobación resulta positiva, podrá utilizar el título profesional alemán de "ingeniero/a" o "ingeniero/a consultor/a" y trabajar como tal. Tendrá los mismos derechos legales que cualquier otra persona con cualificación alemana.

Si la comprobación de equivalencia diera como resultado diferencias importantes entre su cualificación y la cualificación alemana de referencia, puede participar en una medida de adaptación (examen o curso de adaptación) para obtener la equivalencia. Las medidas de adaptación pueden ser diferentes según las leyes específicas de los estados federados. Las universidades y los organismos de formación continua ofrecen posibilidades de cualificación para ingenieros. El organismo competente le informará de las modalidades concretas.

¿QUÉ DOCUMENTOS SON NECESARIOS PARA LA SOLICITUD?

    • Prueba de identidad (DNI o pasaporte)
    • Prueba del título de formación
    • Prueba de su experiencia profesional
    • Otras pruebas de cualificaciones (p. ej. cursos de formación continua profesional)
    • En el caso de que en su país de origen no está regulada la profesión deberá aportar una prueba de experiencia profesional de al menos dos años.
    • El organismo competente le informará de los detalles

BASES LEGALES

El procedimiento de equivalencia se rige por la ley específica del Estado federado correspondiente.

ORGANISMOS COMPETENTES

Lo primero que debe hacer si desea homologar un título profesional, es encontrar el organismo competente para iniciar el procedimiento de homologación. El portal "Homologación en Alemania" le indica el camino. 

Todo aquel que solicite una homologación deberá someterse a la comprobación de equivalencia de su cualificación profesional extranjera por parte del organismo competente para su profesión.

De conformidad con la Ley de determinación de cualificaciones profesionales (BGFG), las responsables de la comprobación de equivalencia de una formación profesional del sistema dual son las cámaras. En el caso de profesiones reguladas, como médico o enfermero, cuyo acceso profesional está regulado a nivel estatal, la equivalencia se rige por la normativa específica y las disposiciones de los Estados federados correspondientes. Con el buscador de homologaciones podrá encontrar el organismo competente. El buscador también ofrece información detallada de todos los organismos competentes y las profesiones.

DIPLOMAS ESCOLARES Y TITULACIONES ACADÉMICAS

La Ley federal de homologación de títulos no afecta, entre otros, a los diplomas escolares, los derechos de acceso a la educación superior, los reconocimientos de créditos y las titulaciones académicas referidas a profesiones no reguladas. Aquí podrá consultar qué otros procedimientos existen para homologar estas licenciaturas.

    • Valoración de certificados de títulos superiores: Para títulos superiores extranjeros de profesiones no reguladas no se requiere una homologación. Sin embargo, tendrá mejores oportunidades de trabajo si solicita una evaluación de su certificado.

Login